Soudní tlumočníci musí od ledna umět česky na úrovni pokročilých
Praha 7. ledna (ČTK) - Zájemci o místa soudních tlumočníků, jejichž mateřský jazyk není čeština, musí od začátku tohoto roku prokázat znalost českého jazyka alespoň na úrovni pokročilých. Použít k tomu mohou doklad o absolvování zkoušky, která svou podobou odpovídá maturitě z češtiny, nebo všeobecné či speciální státní jazykové zkoušky z českého jazyka. Vyplývá to z novely vyhlášky, která stanovuje potřebnou úroveň znalosti češtiny pro práci soudních tlumočníků. Vyhlášku na konci roku podepsal ministr školství Robert Plaga (za ANO).
Vyhláška o stanovení potřebné úrovně znalosti českého jazyka a rovnocenných jazykových zkouškách pro výkon tlumočnické činnosti vyšla ve Sbírce zákonů 31. prosince a platí od 1. ledna 2021, řekla mluvčí ministerstva Aneta Lednová. Od začátku roku platí také zákon o soudních tlumočnících, který připravilo ministerstvo spravedlnosti.
Zákon předpokládal, že ministerstvo školství stanoví úroveň znalostí a zkoušky pro zájemce o činnost tlumočníků, kteří nejsou rodilými mluvčími. Za ty jsou považováni lidé, kteří složili maturitu z češtiny. Ministerstvo proto rozhodlo, že tlumočníci mají mít znalosti minimálně na jazykové úrovni C1, tedy pokročilých. Absolventi zkoušek na této úrovni by měli umět mluvit pružně a vyjadřovat se plynule a pohotově k různým tématům, která se mohou týkat společenského, akademického nebo profesního života.
Úřad původně navrhoval, aby se mezi rovnocenné zkoušky zařadilo i absolutorium na vyšších odborných školách nebo státní závěrečné zkoušky, rigorózní či doktorské zkoušky, které dotyčný absolvoval při studiu vysoké školy v českém jazyce. Platná vyhláška ale nakonec zmiňuje jen zkoušky, které svým obsahem a formou odpovídají maturitní zkoušce z českého jazyka a literatury, a všeobecnou či speciální státní jazykovou zkoušku z češtiny.
Podle soudních tlumočníků se ministerstvo spravedlnosti na změny související s novým zákonem včas nepřipravilo. V otevřeném dopise dnes Komora soudních tlumočníků ČR poukázala na to, že úřad nespustil nový elektronický seznam soudních tlumočníků a překladatelů ani evidenci jejich úkonů. Tlumočníci také postrádají pečetě a průkazy, jež aktuální legislativa vyžaduje.
Další články
EK žaluje Česko a Maďarsko kvůli evropskému zatýkacímu rozkazu
Brusel/Praha 29. dubna (zpravodajka ČTK) - Evropská komise (EK) se rozhodla zažalovat Česko a Maďarsko kvůli nedodržování pravidel o evropském zatýkacím rozkazu. Komise o tom dnes informovala v tiskové zprávě. Záležitostí by se měl nyní zabývat Soudní dvůr Evropské unie.
Evropský parlament schválil nová pravidla na ochranu psů a koček
Štrasburk (Francie) 28. dubna (zvláštní zpravodajka ČTK) - Evropský parlament dnes ve Štrasburku schválil nová pravidla, jejichž cílem je zlepšit ochranu psů a koček a zajistit jejich identifikaci. Jde o první normu na úrovni EU, která se věnuje chovu, umístění zvířat a zacházení s kočkami a psy, zavádí povinnou identifikaci pomocí mikročipů a registraci v propojitelných národních databázích.
Od stavebního zákona po AI: 14. ročník Kongresu Právní prostor byl zahájen
V Seči u Chrudimi byl v úterý zahájen 14. ročník odborného kongresu Právní prostor. Akce, která se i letos soustředí na aktuální změny v legislativě a digitalizaci, hostí přes 150 účastníků a 16 přednášejících z řad justice, advokacie i akademické sféry.
Vláda schválila novelu chemického zákona, zpřísní kontrolu zubního amalgámu
Praha 27. dubna (ČTK) - Výrobci a dovozci zubního amalgámu budou mít povinnost hlásit jeho množství státu, plyne z novely chemického zákona, kterou dnes schválila vláda.
Polsko oznámilo, že napadne obchodní dohodu s Mercosurem u Soudního dvora EU
Varšava 24. dubna (ČTK) - Polsko podá stížnost k Soudnímu dvoru Evropské unie kvůli dohodě o volném obchodu mezi EU a Jižní Amerikou. Informoval o tom dnes ministr obrany a vicepremiér Wladyslaw Kosiniak-Kamysz.



