Doplňkové studium pro překladatele právních textů 2015-2016
Právnická fakulta UK ve spolupráci s Komorou soudních tlumočníků pořádá již devatenáctý běh doplňkového studia pro (soudní) překladatele a tlumočníky v oblasti práva.
Účelem organizování doplňkového studia je přispět ke zkvalitnění odborné přípravy překladatelů právních textů, rozšířit jejich znalosti v oblasti práva v širokém slova smyslu, čímž se následně zvýší kvalita jimi poskytovaných služeb.
Cílem kurzu je po stránce odborných právních znalostí a jazykových dovedností dostatečně připravit současné a budoucí překladatele právnických textů včetně těch, kteří již mají licenci soudního tlumočníka nebo o ni hodlají žádat, takovým způsobem, aby mohli své služby vykonávat kompetentně a na co nejvyšší úrovni. Ministerstvo spravedlnosti ČR stanovilo pro žadatele o licenci soudního tlumočníka, kteří nemají právnické vzdělání, podmínku absolvování alespoň části A tohoto studia. Ministerstvo má tak možnost tuto přípravu a její výstupy kontrolovat, a tím mít přehled o odborné způsobilosti žadatelů.
Další články
Začínající mzdová/mzdový účetní
Chcete pracovat jako mzdová/ý účetní, ale chybí vám praxe? Za 7 dní můžete získat jistotu i pevné základy.
Future Legal 2: Jak AI mění právo a podnikání
Future Legal 2: Jak AI mění právo a podnikání
Aktuální otázky rodinného práva včetně praktických zkušeností s novelizací účinnou od 1. 1. 2026 (II. část)
Aktuální otázky rodinného práva včetně praktických zkušeností s novelizací účinnou od 1. 1. 2026 (II. část)
Aktuální otázky rodinného práva včetně praktických zkušeností s novelizací účinnou od 1. 1. 2026 (I. část)
Aktuální otázky rodinného práva včetně praktických zkušeností s novelizací účinnou od 1. 1. 2026 (I. část)
Velká novela stavebního zákova 2026
Velká novela stavebního zákova 2026



